Percursos de inclusão/exclusão: relatos autobiográficos de uma pessoa com deficiência em formação como tradutor e intérprete de Libras
Resumen
The work, of autobiographical character, seeks to explain some difficulties
of a person with a disability in the university environment and how much this
influences and modifies their academic and professional training, highlighting
my experiences for training as a translator and interpreter of Libras,
focusing on the difficulty of training and carrying out the profession on a daily basis.
To support these issues, I will bring the studies as a theoretical framework.
sociocultural aspects of disability. Then I will articulate the training of the interpreter
of Libras from a brief bibliographic survey of the area. Finally, I do
some considerations about the (im)possibilities and difficulties of
training of a Libras interpreter with a disability within the university and
within the Bachelor's Degree in Translation and Interpretation in Libras/Language
Portuguese, using for this the methodological resource of scenes (LUZ, 2011),
with the objective of problematizing my own training path in the area and
to bring to the scene the problem of training Libras interpreters with
deficiency.
Colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: