Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFiori, Fernando Martins
dc.date.accessioned2018-03-20T14:02:20Z
dc.date.available2018-03-20T14:02:20Z
dc.date.issued2017-02-13
dc.identifier.citationFIORI, Fernando Martins. The Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyas. 2017. Dissertação (Mestrado em Imagem e Som) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2017. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/9584.*
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/9584
dc.description.abstractThis work investigates the process of creation and transposition between two artistic works, presenting the dialogue between the language of comics and cinema. The main corpus consists of the grahic novel, The Crow (1988), conceived by James O'Barr, and its transposition for the cinema, in 1994, under the direction of Alex Proyas. It will be approached ancient myths and other representations, such as the poem, The Raven, by Edgar Allan Poe, that involve the symbolism of crow in different languages. Somehow, they interfere and are relevant for the chosen corpus. The methodology consists, mainly, of the books Gesto Inacabado (1998) by Cecilia Almeida Salles and Intersemiotic Translation (2013) by Júlio Plaza.eng
dc.description.sponsorshipNão recebi financiamentopor
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlospor
dc.rights.uriAcesso abertopor
dc.subjectO Corvopor
dc.subjectAlex Proyaspor
dc.subjectJames O'Barrpor
dc.subjectTradução intersemióticapor
dc.subjectCrítica genéticapor
dc.titleThe Crow (1994): James O'Barr revisto por Alex Proyaspor
dc.title.alternativeThe Crow (1994): James O'Barr reviewed by Alex Proyaseng
dc.typeDissertaçãopor
dc.contributor.advisor1Monzani, Josette Maria Alves de Souza
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0505156751073470por
dc.description.resumoEste trabalho procura investigar o processo de criação e transposição sígnica entre duas obras artísticas, apresentando o diálogo entre a linguagem dos quadrinhos e a do cinema. O corpus principal consiste na grahic novel, The Crow (1988), concebida por James O’Barr, e sua transposição para o cinema, em 1994, sob a direção de Alex Proyas. Serão abordados mitos antigos entre outras representações, tais como o poema The Raven, de Edgar Allan Poe, que envolvem a simbologia do corvo em diferentes linguagens. De alguma forma, eles interferem e são relevantes para do corpus escolhido. A bibliografia utilizada consiste, principalmente, nos livros Gesto Inacabado (1998) de Cecilia Almeida Salles e Tradução Intersemiótica (2013) de Júlio Plaza.por
dc.publisher.initialsUFSCarpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Imagem e Som - PPGISpor
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::CINEMApor
dc.ufscar.embargoOnlinepor
dc.publisher.addressCâmpus São Carlospor
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/6860194232839227por


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem