• (Re)criar para (re)contar: o processo transcriativo de La mala hora de Gabriel García Márquez, por Ruy Guerra 

      Tavares, Ane Carolina Randig (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Estudos de Literatura - PPGLit, , 06/11/2013)
      A partir de una perspectiva que considera la relación entre la literatura y el cine, la propuesta de nuestra investigación es analizar cómo sucede el diálogo intersemiótico entre la película O veneno da madrugada (2006), ...
    • Transcriar a imagem poética em Margem de manobra, de Claudia Roquette-Pinto 

      Martínez, Valentina Figuera (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Estudos de Literatura - PPGLit, Câmpus São Carlos, 25/04/2023)
      El propósito de la presente investigación es traducir, del portugués al español, una selección de poemas del libro Margem de manobra (2005), de Claudia Roquette-Pinto, así como estudiar críticamente, a partir del ejercicio ...
    • Transcriando Hamlet : uma leitura política da peça de Shakespeare e do filme de Zeffirelli 

      Santos Júnior, Luiz Horácio dos (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Estudos de Literatura - PPGLit, Câmpus São Carlos, 23/02/2017)
      This dissertation aims to analyze William Shakespeare’s play Hamlet – prince of Denmark (1603) in dialogue with its filmic transcreation, Franco Zeffirelli’s Hamlet (1990) in order to verify the treatment given to the ...
    • Jane Eyre: do romance (1847) ao filme (2011) 

      Nascimento, Sandra Mônica do (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Estudos de Literatura - PPGLit, , 28/02/2014)
      This dissertation aims to investigate how the Charlotte Brontë s literary project presents in the novel, Jane Eyre (1847), through female authorship, and, as its transposition into Cinema, the movie version by Cary Joji ...