Show simple item record

dc.contributor.authorLanzotti, Rafaela Brochine
dc.date.accessioned2019-04-23T18:35:35Z
dc.date.available2019-04-23T18:35:35Z
dc.date.issued2019-02-20
dc.identifier.citationLANZOTTI, Rafaela Brochine. Tradução, adaptação cultural e validação do Frail Non-Disabled Questionnaire para o contexto brasileiro. 2019. Dissertação (Mestrado em Enfermagem) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11299.*
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11299
dc.description.abstractFrailty syndrome can be conceptualized as a state of age-related physiological vulnerability, produced due the decrease of homeostatic reserve and organism’s reduced capacity for dealing with health issues. The aim of this study was translating, analyzing, and validating Frail Non-Disabled Questionnaire (FiND) for Brazilian context. This is a methodological study which followed the international recommendations for instruments in health field: initial translation, translations’ synthesis, retro translation, revision by a committee of experts, pre-test, and evaluation of scale’s psychometric properties. All the ethical aspects were respected. Translation and retro translation was conducted by two independent and qualified translators. The review carried by the committee of experts revealed the validity of the instrument content. Pre-test phase revealed the FiND to be an instrument whose application and comprehension was easy. The evaluation of scale’s psychometric properties was calculated by the Kuder-Richardson test and Intraclass Correlation Coefficient, which showed satisfactory values. According to these tests, the proposed instrument is reliable and replicable. In addition to that, it was verified the concurrent validity by means of Spearman’s Correlation Coefficient and Receiver Operating Characteristic Curve (ROC curve). Results suggested positive correlation between FiND and Fried’s frailty phenotype, as well as satisfactory values for sensibility, specificity, positive and negative predictive value, and accuracy. The validity of instrument’s construct convergence was analyzed by Spearman’s Correlation Coefficient, which indicated a positive correlation between the FiND and depressive symptoms. The same analysis revealed negative correlations with nutritional and cognitive states, as well as with quality of life’s physical components. Comparison of means was used to analyze discriminant validity between robust, non-frail, and frail groups considering the following: with or without depressive symptoms; better or worse perception on quality of life; and adequate nutritional state, at risk for malnutrition, or in a malnutrition state. All these comparisons were statistically significant. Considering the proposed goals, as well as the obtained results, it is concluded that FiND was translated, adapted, and validated for Brazilian context, which allows its use for future research on incapacity and frailty in community-dwelling older adults; it also instrumentalizes health professionals, caregivers, and family members who works in places that attend the elderly.eng
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)por
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlospor
dc.rights.uriAcesso abertopor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectEstudos de validaçãopor
dc.subjectFragilidadepor
dc.subjectIdosopor
dc.subjectQuestionáriopor
dc.subjectTranslatingeng
dc.subjectValidation studieseng
dc.subjectFrailtyeng
dc.subjectAgedeng
dc.subjectQuestionnaireeng
dc.titleTradução, adaptação cultural e validação do Frail Non-Disabled Questionnaire para o contexto brasileiropor
dc.title.alternativeTranslation, adaptation and validation of Frail Non-Disabled Questionnaire to the Brazilian contexteng
dc.typeDissertaçãopor
dc.contributor.advisor1Orlandi, Fabiana de Souza
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7395879552721664por
dc.description.resumoA síndrome da fragilidade pode ser conceituada como um estado de vulnerabilidade fisiológica relacionada à idade, produzida pela reserva homeostática diminuída e pela capacidade reduzida do organismo em enfrentar desfechos negativos relacionados à saúde. Neste estudo, objetivou-se traduzir, adaptar e validar o Frail Non-Disabled Questionnaire (FiND) para o contexto brasileiro. Trata-se de um estudo metodológico em que foram seguidas as etapas preconizadas pela literatura internacional para instrumentos da área da saúde: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, revisão por um comitê de especilistas, pré-teste e avaliação das propriedades psicométricas da escala. Todos os preceitos éticos foram seguidos. A tradução e a retrotradução foram realizadas por dois tradutores independentes e qualificados. A revisão pelo comitê de especialistas demonstrou a validade de conteúdo do instrumento. No pré-teste, o FiND foi um instrumento de fácil compreensão e aplicação. Na avaliação das propriedades psicométricas da escala, verificou-se sua confiabilidade e reprodutibilidade, por meio do teste de Kuder-Richardson e do Índice de Correlação Intraclasse, respectivamente, os quais apresentaram valores satisfatórios. Ademais, foi verificada a validade de critério concorrente do instrumento por meio do coeficiente de correlação de Spearman e do Receiver Operating Characterisc Curve (Curva ROC), que indicou correlação positiva com significância estatística entre o escore do FiND e do Fenótipo de Fragilidade de Fried, e valores satisfatórios de sensibilidade, especificidade, valores preditivos positivo e negativo, e acurácia. A validade de construto convergente do instrumento foi analisada por meio do coeficiente de correlação de Spearman, que indicou correlação positiva entre o escore do FiND e os sintomas depressivos, e correlações negativas com o estado nutricional, cognitivo, e com os domínios do componente físico da qualidade de vida, com significância estatística. A validade discriminante foi analisada por meio da comparação das médias do FiND entre os grupos robusto, não frágil e frágil, com e sem sintomas depressivos, com melhor e com pior percepção de qualidade de vida, e com estado nutricional adequado, sob risco de desnutrição e com estado de desnutrição, as quais mostraram-se estatisticamente significantes. Com base nos objetivos propostos e resultados obtidos, conclui-se que o FiND foi traduzido, adaptado e validado para o contexto brasileiro, permitindo estudos futuros sobre a incapacidade e a fragilidade em idosos da comunidade, e instrumentalizando profissionais, cuidadores e familiares atuantes em locais que assistem aos idosos.por
dc.publisher.initialsUFSCarpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Enfermagem - PPGEnfpor
dc.subject.cnpqCIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEM::ENFERMAGEM DE SAUDE PUBLICApor
dc.ufscar.embargoOnlinepor
dc.publisher.addressCâmpus São Carlospor
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/5079229672724211por


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record