Abstract
This research project translated and cross-culturally adapted the International Consultation on Incontinence Questionnaire Female Sexual Matters Associated with Lower Urinary Tract Symptoms (ICIQ-FLUTSsex) into Brazilian Portuguese. The study was conducted in 5 stages, as recommended in scientific literature: translation, synthesis, back-translation, expert committee review, and pretest. In this last stage, women who were up to 12 months of postpartum period were recruited. All (100%) participants considered the translated and adapted version easy to understand and positively evaluated the clarity of the questionnaire items. The translation and cultural adaptation of the ICIQ-FLUTSsex into Portuguese/Brazil was satisfactory, allowing data collection to be continued for subsequent psychometric analysis.