Show simple item record

dc.contributor.authorSantos, Shimbherly de Mori Crepaldi dos
dc.date.accessioned2023-06-14T16:41:00Z
dc.date.available2023-06-14T16:41:00Z
dc.date.issued2019-12-12
dc.identifier.citationSANTOS, Shimbherly de Mori Crepaldi dos. Considerações sobre o papel do intérprete de Libras no contexto terapêutico. 2019. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18146.*
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/18146
dc.description.abstractThis paper discusses the formation of the Brazilian Sign Language (Libras) / Portuguese Language interpreter, whose presence interferes with the psychological care provided to the signaling deaf patient in Libras. We analyzed the data obtained by the questionnaire, in order to score contributions regarding the role of TILSP in the health context. To carry out the work we brought clippings to illustrate our questions regarding mainly the formation of TILSP, as well as the emotional balance established within the therapeutic setting. However, the qualitative research was developed from the exploratory research methodology that according to Gil 2002, “Qualitative analysis depends on many factors, such as the nature of the collected data, [...], defining this process as a sequence of activities ”. Therefore, the work produced in addition to promoting the discussion of the formation of the TILSP professional in the health context, also aims to present some contributions about the role of the interpreter in the therapeutic context through the participants' reports. The work is organized in three main chapters in order to collaborate with the promotion of research that relates the interpreter of Libras in the context of psychology. Therefore, we identified that the participation of TILSP in the deaf community and deaf associations is indispensable. the search for complements in training. Finally, it is relevant that the professionals involved should qualify in order not to harm the main character who is the deaf person at any time, and should seek to improve their training in congresses, research area, articles, so that in practice can apply your knowledge and provide a better result of your work.eng
dc.description.sponsorshipNão recebi financiamentopor
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlospor
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/*
dc.subjectTILSPpor
dc.subjectAtendimento psicologicopor
dc.subjectPsicologia clinicapor
dc.subjectLibraspor
dc.subjectInterpretação comunitáriapor
dc.titleConsiderações sobre o papel do intérprete de Libras no contexto terapêuticopor
dc.title.alternativeConsiderations on the role of the Libras interpreter in the therapeutic contexteng
dc.typeTCCpor
dc.contributor.advisor1Nichols, Guilherme
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2368933774638597por
dc.description.resumoO presente trabalho discute sobre a formação do profissional intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras)/ Língua Portuguesa, a qual sua presença interfere na atuação do atendimento psicológico com o paciente surdo sinalizante em Libras. Analisamos os dados obtidos pelo questionário realizado, a fim de pontuar contribuições a respeito do papel do TILSP no contexto da saúde. Para realização do trabalho trouxemos recortes para ilustrar nossas indagações a respeito principalmente da formação do TILSP, como também, o equilibrio emocional instaurado dentro do setting terapêutico. Contudo, a pesquisa de cunho qualitativo foi desenvolvida a partir da metodologia de pesquisa exploratória que segundo Gil 2002, “A análise qualitativa depende de muitos fatores, tais como a natureza dos dados coletados, [...], definir esse processo como uma sequência de atividades”. Por isso, o trabalho produzido além de promover a discussão da formação do profissional TILSP no contexto da saúde, tem como intuito também apresentar algumas contribuições a cerca do papel do intérprete no contexto terapeutico através de relatos dos participantes. O trabalho esta organizado em três capitulos principais a fim de colaborar com a promoção de pesquisas que relacionem o intérprete de Libras no contexto da psicologia e por isso, identificamos que é indispensável a participação do TILSP na comunidade surda e nas associações de surdos, como também a busca de complementações na formação. Por fim, é relevante que os profissionais envolvidos devam se habilitar a fim de não prejudicar em nenhum momento o personagem principal que é a pessoa surda, e devem procurar o aprimoramento de suas formações em congressos, pesquisas da área, artigos, para que na prática possa aplicar seus conhecimentos e propiciar um melhor resultado de seu trabalho.por
dc.publisher.initialsUFSCarpor
dc.subject.cnpqCIENCIAS DA SAUDEpor
dc.publisher.addressCâmpus São Carlospor
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/3456135905281837por
dc.publisher.courseTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSPpor
dc.contributor.advisor1orcidhttps://orcid.org/0000-0002-2477-0865por


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil