Search
Now showing items 1-10 of 13
Apropriação da libras por estudantes do curso de tradução e interpretação em libras/ língua portuguesa
(Universidade Federal de São Carlos, 2020-05-12)
This work consists of the analyzes resulting from the Course Completion Work (TCC) of the
Bachelor's degree in Translation and Interpretation in Libras / Portuguese. The research aimed to
investigate the process of ...
ENEM em libras e a avaliação na educação básica pelo olhar dos surdos
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-07-01)
The National High School Examination (Enem) is the most expressive evaluation of
Brazil because thousands of students apply to this evaluation every year. Over time, it
has been changing to achieve varied social demands ...
Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-06)
The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven
by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras
screen-inset TV for sound and image ...
Tradução comentada da escala de ansiedade em matemática (EAM) para a língua brasileira de sinais (Libras)
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-11-18)
The general objective of this research was to make the commented translation of the Mathematical Anxiety Scale (Escala de Ansiedade a Matematica - EAM), developed by Carmo (2008), into Brazilian Sign Language (Libras). The ...
Tradução de poesia concreta do português para a Libras: transcriando um poema de Paulo Leminski
(Universidade Federal de São Carlos, 2018-07-16)
Bearing in mind: A) the challenges inherent in the translation of poetry due to its condition as an aesthetic object; B) the specificities involved in the activity of mobilizing speeches of a linguistic pair that contains ...
Tradução audiovisual da língua de sinais em obras cinematográficas: uma análise do processo tradutório documentário "Meu corpo é político"
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-04-14)
Since the progress of accessibility policies promotion such as Law 10,098/00, Decree
5,626/05 and the Brazilian Inclusion Law n. 13.146/2015 and Normative Instructions by National Film Agency (ANCINE) aiming at encouraging ...
A formação do tradutor e do intérprete surdo de língua de sinais no ensino superior: questões curriculares
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-11-26)
This paper conduct to discuss the academic education of deaf people who studies Libras translation and interpreting courses in university education. It was carried out a bibliographic survey of the Pedagogical Political ...
"Visitas cuidadosas a pessoas idosas: recomendações para quando ficar distante não é mais possível": uma tradução comentada do português para Libras
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-11-26)
Annotated translation is a speech genre that allows translators to describe as well as think about their work process, by the use of a translation diary, where one notes down comments and questions. Here we present the ...
Trajetórias, identidades e narrativas: aproximações das histórias de aprendizagem de português por um surdo e uma indígena ouvinte
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-10-03)
Taking as theoretical basis the studies of cultural-historical psychology and bilingual education and from a rescue of my personal history as an indigenous bilingual speaker of Portuguese as a second language, and narratives ...
A timidez na formação dos intérpretes de libras: explorando a competência existencial
(Universidade Federal de São Carlos, 2023-08-30)
This research aims to investigate one of the dimensions involved in language learning, namely existential competence (CALVO; BARQUERO, 2011). More specifically, we seek to explain how shyness can influence the process of ...