Search
Now showing items 21-30 of 38
Por uma história oral dos tradutores/intérpretes de libras: discutindo a formação profissional
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-01)
This work aims to discuss the elaboration of an oral history project of sign language translators-interpreters (TILS) and, from the oral narrative, to seek to understand what constitutes this knowledge of those who I will ...
Questões que permeiam o gênero neutro, impactam a língua portuguesa e cruzam a língua de sinais
(Universidade Federal de São Carlos, 2023-08-30)
This research main objective is to establish a debate about the use of gender-neutral words in Libras, some signs that has this neutrality, as well the relation of the neutrality and minority groups. Through essay features, ...
Formação de professores indígenas de Pankararu e a implicação da disciplina de Libras para a compreensão do trabalho do tradutor intérprete e a educação de surdos
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-09-30)
This study aims to problematize and discuss the training of indigenous teachers of the
Pankararu people who live in the countryside of Pernambuco, before and after having
contact with the discipline of Libras in their ...
Apropriação da libras por estudantes do curso de tradução e interpretação em libras/ língua portuguesa
(Universidade Federal de São Carlos, 2020-05-12)
This work consists of the analyzes resulting from the Course Completion Work (TCC) of the
Bachelor's degree in Translation and Interpretation in Libras / Portuguese. The research aimed to
investigate the process of ...
A atuação do intérprete de Libras: um estudo situacional sobre microexpressões faciais
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-09-23)
The present work aims to discuss and problematize the concept of impartiality of the interpreter of libras (Brazilian sign Language), from the analysis of the facial microexpressions produced by him, describing the facial ...
Educação de surdos indígenas em uma comunidade Pankararu no interior de Pernambuco: educação bilíngue, educação inclusiva ou o quê?
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-13)
This work presents the reality of the education of indigenous deaf people from a Pankararu ethnic community, located in the interior of the state of Pernambuco, based on interviews with two deaf people and their families. ...
O trabalho em equipe no contexto da intepretação entre língua portuguesa e libras: uma experiência na esfera comunitária
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-11)
This paper presents and discusses the performance of a team of translators / interpreters of Libras (TILS) in a course offered to the community and which aims to bring information to groups of women through training on ...
Tradução de poesia concreta do português para a Libras: transcriando um poema de Paulo Leminski
(Universidade Federal de São Carlos, 2018-07-16)
Bearing in mind: A) the challenges inherent in the translation of poetry due to its condition as an aesthetic object; B) the specificities involved in the activity of mobilizing speeches of a linguistic pair that contains ...
Atuação do intérprete educacional: interfaces entre os campos da educação e do discurso
(Universidade Federal de São Carlos, 2018-07-10)
The Libras (Brazilian Sign Language) / Portuguese translators and interpreters operate
between linguistic and cultural borders. They are the subjects who mediate the interaction
among deaf people and listeners. In the ...
Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-06)
The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven
by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras
screen-inset TV for sound and image ...