Alternância pronominal e concordância nominal e verbal na língua bissau-guineense

dc.contributor.advisor-co1Araújo Vale, Oto
dc.contributor.advisor-co1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2277403284693571por
dc.contributor.advisor1Rubio, Cássio Florêncio
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/8357993415342241por
dc.contributor.authorNunes da Fonseca, Janifer
dc.contributor.authorlatteshttps://lattes.cnpq.br/1067998439790758por
dc.date.accessioned2024-09-11T13:32:52Z
dc.date.available2024-09-11T13:32:52Z
dc.date.issued2024-07-25
dc.description.abstractEs tarbadju tene suma obidjetivu di diskribi aspectus di alternansia pronominal, di konkordansia nominal di sintagma nominal-sudjetu i di paradigma di konkordânsia verbal na lingu bissau-guineense (ku ta tchomadu tambi di kryol, kryol di Guiné-Bissau, guineense ô crioulo guineense). Na basi di es obidjetivu garandi, tarbadju tene quatru obidjetivus pikinus: ntundi mindjor funson ku strutura di pronomis pessoais na funson di sudjetu na lingu bissau-guineense; analiza di pontu di vista qualitativa/quantitativa e descritiva /exploratória, prosesus di variason ku na relasionadus ku quadru pronominal na lingu bissau-guineense; diskribi strutura ku funson di verbu dentru di okorensias; splica formas di paradigma verbal di diskursu na singular ku plural na lingu bissau-guineense. Studu fundamentadu, na pontu di vista diskritivu, na tarbadju di es piskisadores Perini (2003); Couto e Embaló (2010); Intumbo (2007), Scantamburlo (1999, 2021); Tavares (2021) e Castilho (2010), i ku utrus djintis, i na pontu di vista di metudu di sociolinguística, no tene Labov (2008) e Mollica (2003). Di pontu di vista metodologiku, a abordagem i qualitativa/quantitativa, ku aplikason di formularios ben struturadus, ki buska informasons di aspectus relasionadus ku tematika propostadu na objetivus, i konta ku partipason di 63 estudantis guineenses, ku mora na Brasil i na Guiné-Bissau. Pa kabanta es tarbadju no sai ki es resultadus: i) lingu bissau-guineense tene variason na tudu djintis di discursu, na kil ku ta rifiri forma ku no ta pui pronomis; ii) alternânsias pronominais ta da entri manera ke ta mprega es dus formas clíticas e não-clíticas; iii) i ka tene pusiblidadi di paga es dus forma pronominal, pabia lingu bissau-guineense ka tene marca di koncordansia na verbus suma ki ta akontisi na utrus lingu o varidadis, i asin suma na portuguis padron, i na lingu bissau-guineense es strutura ka ta varia, son SN-sudjetu ku ta marka numeru i djintis; iv) paradigma di kondjugason di verbus na lingu bissau-guineense i ta parsi ku utrus lingu ô variedadis, suma inglis padron i ku variedadi di purtuguis pupular, na kil ku ta fala di auzensia di markas di konkordansia na formas di verbus. Nô conclui cuma: i tene variason na kil cu ta rifiri pronomis-sujeitus i ka tene tan marcas di konkordansia verbal suma ki ta akontisi na lingu purtuguis, distakandu variason na uzu di pronomis i auzensia di marcas di konkordansia verbal, aspectus ki ta evidensia influensia di prinsipiu di economia linguistica na strutura des lingu. Analizi conta cuma, plural ta marcadu di forma ki ka redundanti, i ta limita nucliu di sintagma nominal, i ta parsi cu di inglis. I ka tene tan norma-padron i ka tene tan artigu.bis
dc.description.resumoO presente trabalho tem como objetivo descrever o emprego da alternância pronominal em função do sujeito, da concordância nominal no sintagma nominal sujeito e do paradigma de concordância verbal na língua bissau-guineense (também chamada de kriol, guineense ou crioulo guineense). A partir desse objetivo geral, formulamos quatro objetivos específicos: compreender a função e a estrutura dos pronomes pessoais em função de sujeito na língua guineense; analisar, do ponto de vista qualitativo e exploratório, os processos de variação relacionados à alternância pronominal na língua bissau-guineense; descrever a estrutura e função do verbo dentro das sentenças; explicar as formas do paradigma verbal nas três pessoas do discurso no singular e plural na língua bissau-guineense. Como base teórica, do ponto de vista descritivo, temos Perini (2003); Couto e Embaló (2010); Intumbo (2007), Scantamburlo (1999, 2021); Tavares (2021) e Castilho (2010), dentre outros, e, do ponto de vista metodológico da Sociolinguística, temos Labov (2008) e Mollica (2003). A abordagem é qualitativa/quantitativa, com a aplicação de 30 ocorrências em formulários estruturados, que buscaram informações dos aspectos relacionados à temática proposta nos objetivos, com 63 estudantes guineenses, residentes no Brasil e na Guiné-Bissau. Os resultados apontam que: i) há processos de variação em todas as pessoas do discurso na língua bissau-guineense, no que se refere ao emprego dos pronomes; ii) as alternâncias pronominais se dão entre o emprego das formas clíticas e não-clíticas; iii) a não possibilidade de apagamento das duas formas pronominais está relacionada ao fato de, na língua bissau-guineense, não haver marcas de concordância nos verbos, como ocorre em outras línguas e/ou variedades (como o português padrão), sendo empregado este em estrutura invariável, cabendo ao SN-sujeito a marca de número e de pessoa; iv) o paradigma de conjugação verbal da bissau-guineense assemelha-se ao de outras línguas e ou variedades, como o inglês padrão e a variedade do português popular, no que diz respeito à ausência de marcas de concordância nas formas verbais. Concluímos que: há variação no uso de pronomes - sujeito e a ausência de marcas de concordância verbal como acontece em português, destacando a variação no uso de pronomes e a ausência de marcas de concordância verbal, aspectos que evidenciam a influência do princípio da economia linguística na estrutura da língua. A análise revela que o plural é marcado de forma não redundante, limitando-se ao núcleo do sintagma nominal, semelhante ao que ocorre no inglês. Há ausência de uma norma-padrão e a não utilização de artigos.por
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)por
dc.description.sponsorshipId88887.720265/2022-00por
dc.identifier.citationNUNES DA FONSECA, Janifer. Alternância pronominal e concordância nominal e verbal na língua bissau-guineense. 2024. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2024. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/20517.*
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/20517
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlospor
dc.publisher.addressCâmpus São Carlospor
dc.publisher.initialsUFSCarpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLpor
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectAlternansia pronominalpor
dc.subjectConcordância verbalpor
dc.subjectLíngua bissau-guineensepor
dc.subjectConcordância nominalpor
dc.subjectAlternansia pronominalpor
dc.subjectKonkordansia verbalbis
dc.subjectLingu Bissau-guineensebis
dc.subjectKonkordansia nominalbis
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIApor
dc.titleAlternância pronominal e concordância nominal e verbal na língua bissau-guineensepor
dc.title.alternativeAlternansia pronominal i konkordansia nominal i verbal na lingu bissau-guineensebis
dc.typeDissertaçãopor

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Dissertação - Janifer Nunes da Fonseca versão de biblioteca deposito UFSCAR.pdf
Tamanho:
1.11 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição: