A formação do tradutor e intérprete de Libras para a atuação na saúde pública: discutindo sobre ações durante a pandemia de COVID-19 a partir do programa Informa-SUS

dc.contributor.advisor1Cabello, Janaina
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/4349074907357325por
dc.contributor.authorCaetano, David da Silva
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/6482311073413539por
dc.date.accessioned2021-09-20T11:44:40Z
dc.date.available2021-09-20T11:44:40Z
dc.date.issued2021-06-23
dc.description.abstractThe work of the translator and interpreter of Brazilian Sign Language (Libras) comes being discussed in the country, in its different and diverse spheres of action, mainly since the beginning of the 2000s (BRASIL, 2002; 2005), from the recognition of sign language in Brazil and, more recently, the professionalization of the work of the translator/interpreter from Libras (BRASIL, 2010). In this context, the objective of this work is to highlight the performance of the translator and interpreter of Libras in the sphere of public health, with emphasis on specific training needs for that field. starting from a qualitative research approach, the work presents a survey bibliographic and discusses aspects of the training of the Libras translator and interpreter for the mediation of medical care for deaf people. in a second moment, we highlight some of the performance needs of this that have been accentuated by the current COVID-19 pandemic. Thus, the work presents a brief discussion on aspects and specifics of the role of the Libras translator/interpreter to assist the deaf person in sphere of health to then problematize remote care necessary in the current pandemic context, from the actions developed by the Informa-SUS – UFSCar program, developed throughout 2020.eng
dc.description.resumoO trabalho do tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) vem sendo discutido no país, em suas diferentes e diversas esferas de atuação, principalmente desde o início dos anos 2000 (BRASIL, 2002; 2005), a partir do reconhecimento da língua de sinais no Brasil e, mais recentemente, da profissionalização do trabalho do tradutor/intérprete de Libras (BRASIL, 2010). Nesse contexto, o objetivo deste trabalho é o de colocar em relevo a atuação do tradutor e intérprete de Libras na esfera da saúde pública, dando ênfase às necessidades específicas de formação para esse campo. Partindo de uma abordagem qualitativa de pesquisa, o trabalho apresenta um levantamento bibliográfico e discute aspectos de formação do tradutor e intérprete de Libras para a mediação do atendimento médico de pessoas surdas. Em um segundo momento, colocamos em destaque algumas necessidades de atuação desse profissional que se acentuaram com a atual pandemia de COVID-19. Desse modo, o trabalho apresenta uma breve discussão sobre aspectos e especificidades da atuação do tradutor/intérprete de Libras para o atendimento da pessoa surda na esfera da saúde para, em seguida, problematizar o atendimento remoto necessário no atual contexto pandêmico, a partir das ações desenvolvidas pelo programa Informa-SUS – UFSCar, desenvolvido ao longo do ano de 2020.por
dc.description.sponsorshipNão recebi financiamentopor
dc.identifier.citationCAETANO, David da Silva. A formação do tradutor e intérprete de Libras para a atuação na saúde pública: discutindo sobre ações durante a pandemia de COVID-19 a partir do programa Informa-SUS. 2021. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2021. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/14908.por
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/14908
dc.language.isoporpor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlospor
dc.publisher.addressCâmpus São Carlospor
dc.publisher.courseTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSPpor
dc.publisher.initialsUFSCarpor
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/*
dc.subjectTradução e interpretação em Libraspor
dc.subjectSaúde públicapor
dc.subjectAtendimento remoto em saúdepor
dc.subjectInformaSUSpor
dc.subject.cnpqCIENCIAS HUMANASpor
dc.titleA formação do tradutor e intérprete de Libras para a atuação na saúde pública: discutindo sobre ações durante a pandemia de COVID-19 a partir do programa Informa-SUSpor
dc.title.alternativeThe training of the Libras translator and interpreter to work in the public health: discussing actions during the pandemic of COVID-19 from the Informa-SUS programeng
dc.typeTCCpor

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
TCC_David Caetano.pdf
Tamanho:
999.64 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descrição:

Coleções