dc.contributor.author | Silva, Laís Denise Alexandre Marcolino da | |
dc.date.accessioned | 2020-06-12T21:10:00Z | |
dc.date.available | 2020-06-12T21:10:00Z | |
dc.date.issued | 2018-05-04 | |
dc.identifier.citation | SILVA, Laís Denise Alexandre Marcolino da. Reflexões sobre os verbos 'gustar' e 'gostar': expressão de sentimentos por chilenos e brasileiros. 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Letras) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2018. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12903. | * |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/12903 | |
dc.description.abstract | La proximidad entre lenguas puede llevar al uso inadecuado em lengua extranjera en contextos específicos, y generar fallos en la comunicación entre los interlocutores o hasta malentendidos. En el contexto brasileño, aprendices de español como lengua extranjera (E/LE) se deparan con tal situación, a causa de la 'transparencia engañosa', en las palabras de Kulikowski; González (1999), existente entre las lenguas portuguesa y española. La referida 'transparencia' puede ser observada de manera más específica en los verbos 'gostar' y 'gustar', objetos de estudio del presente trabajo. | spa |
dc.description.sponsorship | Não recebi financiamento | por |
dc.language.iso | por | por |
dc.publisher | Universidade Federal de São Carlos | por |
dc.rights | Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/ | * |
dc.subject | Expressão de sentimento | por |
dc.subject | Espanhol | por |
dc.subject | Português | por |
dc.subject | Gostar | por |
dc.subject | Gustar | spa |
dc.title | Reflexões sobre os verbos 'gustar' e 'gostar': expressão de sentimentos por chilenos e brasileiros | por |
dc.title.alternative | Reflexiones sobre los verbos 'gustar' y 'gostar': expresión de sentimientos por chilenos y brasileños | spa |
dc.type | TCC | por |
dc.contributor.advisor1 | Yokota, Rosa | |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/9230517686993400 | por |
dc.description.resumo | A proximidade material entre línguas pode implicar no uso inadequado delas em contextos específicos, gerando falhas na comunicação entre os interlocutores ou até mesmo malentendidos. No contexto brasileiro, aprendizes de E/LE (Espanhol como Língua Estrangeira) se deparam com situações como a citada anteriormente, dada a “transparencia engañosa”, nas palavras de Kulikowski; González (1999), existente entre as línguas portuguesa e espanhola. Tal “transparência” pode ser observada de maneira mais específica nos verbos gustar e gostar, objetos de estudo do presente trabalho. Considerando a aparente semelhança existente entre os mesmos, propomos investigar, a partir de uma pesquisa realizada com um grupo de falantes de espanhol chilenos residentes na cidade de Santiago e um grupo de brasileiros falantes de português residentes na cidade de São Carlos (São Paulo), se o verbo gustar é usado por tais pessoas da mesma forma que gostar para expressar sentimentos de amor, carinho e/ou amizade. Além disso, também propomos uma reflexão acerca do uso e funcionamento de gustar, a partir de alguns textos de autoria de VITA (2005); GROPPI (2013) e BARROS et al. (2014). | por |
dc.publisher.initials | UFSCar | por |
dc.subject.cnpq | LINGUISTICA, LETRAS E ARTES | por |
dc.publisher.address | Câmpus São Carlos | por |
dc.contributor.authorlattes | http://lattes.cnpq.br/6327030598320767 | por |
dc.publisher.course | Letras - Espanhol - LLE | por |