Três Linguagens em “Dois Irmãos”: Um estudo sobre a adaptação de ‘Dois Irmãos’, de Milton Hatoum para a série de Luiz Fernando Carvalho

dc.contributor.advisor1Saraiva, Leandro Rocha
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9499533247209958
dc.contributor.authorAntonio, Danilo Teixeira
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/5591204652514980
dc.date.accessioned2025-05-26T18:27:57Z
dc.date.issued2025-04-29
dc.description.abstractThis study addresses the adaptation of the novel "Dois Irmãos" (Two Brothers) by Milton Hatoum into the miniseries directed by Luiz Fernando Carvalho and written by Maria Camargo. The analysis focuses on the differences between the novel and the series, particularly in terms of narrative, stylistic, and structural changes. Considering works and concepts from authors related to the referred field—among others, Walter Benjamin, André Bazin, and Irina Rajewsky—as premises and theoretical references, the analysis conducted in this dissertation aims to contribute to this debate, structured around an intermedia method. As a hypothesis, the research seeks to understand the adaptation, looking for common elements and the necessary narrative, visual, and structural differences that different media require. To that end, reflections on "Dois Irmãos" are presented from three perspectives (corresponding to the three chapters of this work), namely: the book by Milton Hatoum; the screenplay by Maria Camargo; and the series by Luiz Fernando Carvalho.eng
dc.description.resumoEste estudo aborda a adaptação do romance "Dois Irmãos", de Milton Hatoum, para a minissérie dirigida por Luiz Fernando Carvalho e escrita por Maria Camargo. A análise foca nas diferenças entre o romance e a série, especialmente nas mudanças narrativas, estilísticas e estruturais. Considerando como premissas e referencial teórico trabalhos e conceitos de autores que estão relacionados ao campo em questão– entre outros, Walter Benjamin, André Bazin e Irina Rajewsky-, a análise empreendida nesta dissertação pretende contribuir para tal debate, estruturando-se sobre um método intermidiático. Como hipótese, a investigação segue no sentido de compreender a adaptação, buscando elementos em comum e as necessárias diferenças narrativas, visuais e estruturais que pedem os diferentes meios. Para tanto, são dadas reflexões sobre Dois Irmãos em três perspectivas (correspondentes aos três capítulos deste trabalho), a saber: o livro de Milton Hatoum; o roteiro de Maria Camargo; e a série de Luiz Fernando Carvalho.
dc.description.sponsorshipOutra
dc.identifier.citationANTONIO, Danilo Teixeira. Três Linguagens em “Dois Irmãos”: Um estudo sobre a adaptação de ‘Dois Irmãos’, de Milton Hatoum para a série de Luiz Fernando Carvalho. 2025. Dissertação (Mestrado em Imagem e Som) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2025. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/22107.por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14289/22107
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlos
dc.publisher.addressCampus São Carlos
dc.publisher.initialsUFSCar
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Imagem e Som - PPGIS
dc.rightsAttribution 3.0 Brazilen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/br/
dc.subjectCinema
dc.subjectMilton Hatoum
dc.subjectRoteiro
dc.subjectAdaptação
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES::CINEMA
dc.titleTrês Linguagens em “Dois Irmãos”: Um estudo sobre a adaptação de ‘Dois Irmãos’, de Milton Hatoum para a série de Luiz Fernando Carvalho
dc.title.alternativeThree languages in “Dois Irmãos”: A study on the adaptation of ‘Dois Irmãos’, by Milton Hatoum for the series by Luiz Fernando Carvalhoeng
dc.typeDissertação

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
TRES LINGUAGENS EM DOIS IRMÃOS - DANILO TEIXEIRA.pdf
Tamanho:
6.8 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format