Browsing Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP by Issue Date
Now showing items 1-20 of 38
-
Atuação do intérprete educacional: interfaces entre os campos da educação e do discurso
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 10/07/2018)The Libras (Brazilian Sign Language) / Portuguese translators and interpreters operate between linguistic and cultural borders. They are the subjects who mediate the interaction among deaf people and listeners. In the ... -
Tradução de poesia concreta do português para a Libras: transcriando um poema de Paulo Leminski
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 16/07/2018)Bearing in mind: A) the challenges inherent in the translation of poetry due to its condition as an aesthetic object; B) the specificities involved in the activity of mobilizing speeches of a linguistic pair that contains ... -
ENEM em libras e a avaliação na educação básica pelo olhar dos surdos
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 01/07/2019)The National High School Examination (Enem) is the most expressive evaluation of Brazil because thousands of students apply to this evaluation every year. Over time, it has been changing to achieve varied social demands ... -
A atuação do intérprete de Libras: um estudo situacional sobre microexpressões faciais
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 23/09/2019)The present work aims to discuss and problematize the concept of impartiality of the interpreter of libras (Brazilian sign Language), from the analysis of the facial microexpressions produced by him, describing the facial ... -
Tradução comentada da escala de ansiedade em matemática (EAM) para a língua brasileira de sinais (Libras)
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 18/11/2019)The general objective of this research was to make the commented translation of the Mathematical Anxiety Scale (Escala de Ansiedade a Matematica - EAM), developed by Carmo (2008), into Brazilian Sign Language (Libras). The ... -
Por uma história oral dos tradutores/intérpretes de libras: discutindo a formação profissional
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 01/12/2019)This work aims to discuss the elaboration of an oral history project of sign language translators-interpreters (TILS) and, from the oral narrative, to seek to understand what constitutes this knowledge of those who I will ... -
Formação do tradutor e interprete de libras na área da literatura surda
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 02/12/2019)Translation of Libras and Portuguese Language (TILSP) courses are recent in the academic area, and their implementation in the institutions changed the profile of these new professionals, which resulted in many discussions ... -
Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 06/12/2019)The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras screen-inset TV for sound and image ... -
O trabalho em equipe no contexto da intepretação entre língua portuguesa e libras: uma experiência na esfera comunitária
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 11/12/2019)This paper presents and discusses the performance of a team of translators / interpreters of Libras (TILS) in a course offered to the community and which aims to bring information to groups of women through training on ... -
Considerações sobre o papel do intérprete de Libras no contexto terapêutico
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 12/12/2019)This paper discusses the formation of the Brazilian Sign Language (Libras) / Portuguese Language interpreter, whose presence interferes with the psychological care provided to the signaling deaf patient in Libras. We ... -
Educação de surdos indígenas em uma comunidade Pankararu no interior de Pernambuco: educação bilíngue, educação inclusiva ou o quê?
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 13/12/2019)This work presents the reality of the education of indigenous deaf people from a Pankararu ethnic community, located in the interior of the state of Pernambuco, based on interviews with two deaf people and their families. ... -
Apropriação da libras por estudantes do curso de tradução e interpretação em libras/ língua portuguesa
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 12/05/2020)This work consists of the analyzes resulting from the Course Completion Work (TCC) of the Bachelor's degree in Translation and Interpretation in Libras / Portuguese. The research aimed to investigate the process of ... -
A interpretação de línguas de sinais como ação conjunta: uma análise da interação entre o intérprete de turno e o intérprete de apoio
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 11/01/2021)It has been increasingly becoming common, in many interpreting situations between Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese, that the interpreters do not work by themselves. For several reasons, among which dealing ... -
Percursos de inclusão/exclusão: relatos autobiográficos de uma pessoa com deficiência em formação como tradutor e intérprete de Libras
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 23/06/2021)The work, of autobiographical character, seeks to explain some difficulties of a person with a disability in the university environment and how much this influences and modifies their academic and professional training, ... -
A formação do tradutor e intérprete de Libras para a atuação na saúde pública: discutindo sobre ações durante a pandemia de COVID-19 a partir do programa Informa-SUS
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 23/06/2021)The work of the translator and interpreter of Brazilian Sign Language (Libras) comes being discussed in the country, in its different and diverse spheres of action, mainly since the beginning of the 2000s (BRASIL, 2002; ... -
A inclusão do indivíduo surdo no âmbito empresarial: a (não) atuação do intérprete de Libras nesse contexto
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 23/06/2021)The present work aims to analyze how the inclusion of deaf professionals in the business environment, and the insertion of these professionals is predominantly through of Law nº 8.213/91, known as the quota law. Bibliographic ... -
A atuação do intérprete de Libras em lives musicais durante a pandemia de COVID-19: realidades e perspectivas
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 24/11/2021)In the COVID-19 pandemic, there was an increase in remote interaction and a virtual cultural production became an option for Brazilians to experience leisure time, in a safe way, during social isolation. One of these ... -
A formação do tradutor e do intérprete surdo de língua de sinais no ensino superior: questões curriculares
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 26/11/2021)This paper conduct to discuss the academic education of deaf people who studies Libras translation and interpreting courses in university education. It was carried out a bibliographic survey of the Pedagogical Political ... -
"Visitas cuidadosas a pessoas idosas: recomendações para quando ficar distante não é mais possível": uma tradução comentada do português para Libras
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 26/11/2021)Annotated translation is a speech genre that allows translators to describe as well as think about their work process, by the use of a translation diary, where one notes down comments and questions. Here we present the ... -
A atuação de intérpretes de Libras em cultos cristãos protestantes: práticas e desafios
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 26/11/2021)This work aims to understand the challenges of intermodal interpretation from Portuguese into Libras in Protestant Christian services. The religious sphere, especially the historical Protestant Christian religions, were ...