Browsing Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP by CNPq Subject "LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA"
Now showing items 1-6 of 6
-
A atuação do intérprete de Libras em lives musicais durante a pandemia de COVID-19: realidades e perspectivas
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 24/11/2021)In the COVID-19 pandemic, there was an increase in remote interaction and a virtual cultural production became an option for Brazilians to experience leisure time, in a safe way, during social isolation. One of these ... -
A formação do tradutor e do intérprete surdo de língua de sinais no ensino superior: questões curriculares
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 26/11/2021)This paper conduct to discuss the academic education of deaf people who studies Libras translation and interpreting courses in university education. It was carried out a bibliographic survey of the Pedagogical Political ... -
"Visitas cuidadosas a pessoas idosas: recomendações para quando ficar distante não é mais possível": uma tradução comentada do português para Libras
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 26/11/2021)Annotated translation is a speech genre that allows translators to describe as well as think about their work process, by the use of a translation diary, where one notes down comments and questions. Here we present the ... -
Tradução audiovisual da língua de sinais em obras cinematográficas: uma análise do processo tradutório documentário "Meu corpo é político"
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 14/04/2022)Since the progress of accessibility policies promotion such as Law 10,098/00, Decree 5,626/05 and the Brazilian Inclusion Law n. 13.146/2015 and Normative Instructions by National Film Agency (ANCINE) aiming at encouraging ... -
A atuação de intérpretes de Libras em cultos cristãos protestantes: práticas e desafios
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 26/11/2021)This work aims to understand the challenges of intermodal interpretation from Portuguese into Libras in Protestant Christian services. The religious sphere, especially the historical Protestant Christian religions, were ... -
Tradução comentada da escala de ansiedade em matemática (EAM) para a língua brasileira de sinais (Libras)
(Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, , Câmpus São Carlos, 18/11/2019)The general objective of this research was to make the commented translation of the Mathematical Anxiety Scale (Escala de Ansiedade a Matematica - EAM), developed by Carmo (2008), into Brazilian Sign Language (Libras). The ...