Search
Now showing items 11-20 of 38
A atuação do intérprete de Libras em lives musicais durante a pandemia de COVID-19: realidades e perspectivas
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-11-24)
In the COVID-19 pandemic, there was an increase in remote interaction and a virtual cultural production became an option for Brazilians to experience leisure time, in a safe way, during social isolation. One of these ...
A formação do tradutor e do intérprete surdo de língua de sinais no ensino superior: questões curriculares
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-11-26)
This paper conduct to discuss the academic education of deaf people who studies Libras translation and interpreting courses in university education. It was carried out a bibliographic survey of the Pedagogical Political ...
Trajetórias, identidades e narrativas: aproximações das histórias de aprendizagem de português por um surdo e uma indígena ouvinte
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-10-03)
Taking as theoretical basis the studies of cultural-historical psychology and bilingual education and from a rescue of my personal history as an indigenous bilingual speaker of Portuguese as a second language, and narratives ...
O ensino de Libras na formação de assistentes sociais de uma instituição tradicional do estado de São Paulo: aspectos curriculares
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-10-03)
As of 2015, with the publication of Law nº 13.146 - Brazilian Law for the Inclusion of Persons with Disabilities (LBI) - much has been discussed about the deaf person with regard to their linguistic rights and their daily ...
"Visitas cuidadosas a pessoas idosas: recomendações para quando ficar distante não é mais possível": uma tradução comentada do português para Libras
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-11-26)
Annotated translation is a speech genre that allows translators to describe as well as think about their work process, by the use of a translation diary, where one notes down comments and questions. Here we present the ...
A saúde mental do intérprete de Libras em sua atuação no contexto remoto em tempos de pandemia
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-10-03)
This project aims to investigate the professional LIBRAS interpreter work and its specificities facing the remote context practice started during the COVID-19 pandemic, particularly between 2020 and 2021. This new kind of ...
Retratos da pandemia: registros foto/cartográficos a partir de um olhar infantil surdo
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-10-03)
This work, of cartographic theoretical-methodological inspiration, has as main objective to show the childish feelings of deaf children at the time of the COVID-19 pandemic. The photographic resource was adopted as a way ...
A interpretação de línguas de sinais como ação conjunta: uma análise da interação entre o intérprete de turno e o intérprete de apoio
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-01-11)
It has been increasingly becoming common, in many interpreting situations between
Brazilian Sign Language (Libras) and Portuguese, that the interpreters do not work
by themselves. For several reasons, among which dealing ...
Tradução audiovisual da língua de sinais em obras cinematográficas: uma análise do processo tradutório documentário "Meu corpo é político"
(Universidade Federal de São Carlos, 2022-04-14)
Since the progress of accessibility policies promotion such as Law 10,098/00, Decree
5,626/05 and the Brazilian Inclusion Law n. 13.146/2015 and Normative Instructions by National Film Agency (ANCINE) aiming at encouraging ...
A atuação de intérpretes de Libras em cultos cristãos protestantes: práticas e desafios
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-11-26)
This work aims to understand the challenges of intermodal interpretation from Portuguese into Libras in Protestant Christian services. The religious sphere, especially the historical Protestant Christian religions, were ...