• português (Brasil)
    • English
    • español
  • español 
    • português (Brasil)
    • English
    • español
  • Login
Acerca de
  • Politicas
  • Instrucciones a los autores
  • Contacto
    • Politicas
    • Instrucciones a los autores
    • Contacto
Buscar 
  •   Principal
  • Centro de Educação e Ciências Humanas - CECH
  • Cursos de Graduação
  • Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP
  • TCC
  • Buscar
  •   Principal
  • Centro de Educação e Ciências Humanas - CECH
  • Cursos de Graduação
  • Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP
  • TCC
  • Buscar
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Listar

Todo DSpaceComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresAsesorTítulosMateriasTemas CNPqPrograma de posgradoTipo de documentoEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresAsesorTítulosMateriasTemas CNPqPrograma de posgradoTipo de documento

Mi cuenta

Acceder

Descubre

AutorAngelim, Jonas dos Santos (1)Brito, Isabella Maria de Oliveira (1)Caetano, David da Silva (1)... másMateriaLibras (9)Brazilian Sign Language (5)Audiovisual translation (2)... másFecha2022 (7)2021 (8)2020 (1)2019 (7)2018 (2)Temas CNPqCIENCIAS HUMANAS (10)LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA (6)CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAO (3)... másTipo de documentoTCC (25)

Buscar

Filtros

Use filtros para refinar sus resultados.

Mostrando ítems 1-10 de 25

  • Opciones de clasificación:
  • Relevancia
  • Título Asc
  • Título Desc
  • Fecha Asc
  • Fecha Desc
  • Resultados por página:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Tradução de poesia concreta do português para a Libras: transcriando um poema de Paulo Leminski 

Sena, Juliana Perim (Universidade Federal de São Carlos, 2018-07-16)
Bearing in mind: A) the challenges inherent in the translation of poetry due to its condition as an aesthetic object; B) the specificities involved in the activity of mobilizing speeches of a linguistic pair that contains ...
Thumbnail

Atuação do intérprete educacional: interfaces entre os campos da educação e do discurso 

Iriarte, Anne Caroline Santana (Universidade Federal de São Carlos, 2018-07-10)
The Libras (Brazilian Sign Language) / Portuguese translators and interpreters operate between linguistic and cultural borders. They are the subjects who mediate the interaction among deaf people and listeners. In the ...
Thumbnail

Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar 

Melo, Lis Maximo e (Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-06)
The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras screen-inset TV for sound and image ...
Thumbnail

ENEM em libras e a avaliação na educação básica pelo olhar dos surdos 

Trevisan, SUELI FIORAMONTE (Universidade Federal de São Carlos, 2019-07-01)
The National High School Examination (Enem) is the most expressive evaluation of Brazil because thousands of students apply to this evaluation every year. Over time, it has been changing to achieve varied social demands ...
Thumbnail

Tradução comentada da escala de ansiedade em matemática (EAM) para a língua brasileira de sinais (Libras) 

Dias, Vitor de Souza (Universidade Federal de São Carlos, 2019-11-18)
The general objective of this research was to make the commented translation of the Mathematical Anxiety Scale (Escala de Ansiedade a Matematica - EAM), developed by Carmo (2008), into Brazilian Sign Language (Libras). The ...
Thumbnail

Percursos de inclusão/exclusão: relatos autobiográficos de uma pessoa com deficiência em formação como tradutor e intérprete de Libras 

Sabino, Vinicius Cardoso (Universidade Federal de São Carlos, 2021-06-23)
The work, of autobiographical character, seeks to explain some difficulties of a person with a disability in the university environment and how much this influences and modifies their academic and professional training, ...
Thumbnail

A formação do tradutor e intérprete de Libras para a atuação na saúde pública: discutindo sobre ações durante a pandemia de COVID-19 a partir do programa Informa-SUS 

Caetano, David da Silva (Universidade Federal de São Carlos, 2021-06-23)
The work of the translator and interpreter of Brazilian Sign Language (Libras) comes being discussed in the country, in its different and diverse spheres of action, mainly since the beginning of the 2000s (BRASIL, 2002; ...
Thumbnail

A inclusão do indivíduo surdo no âmbito empresarial: a (não) atuação do intérprete de Libras nesse contexto 

Ponpeo, Amanda Beatriz (Universidade Federal de São Carlos, 2021-06-23)
The present work aims to analyze how the inclusion of deaf professionals in the business environment, and the insertion of these professionals is predominantly through of Law nº 8.213/91, known as the quota law. Bibliographic ...
Thumbnail

Por uma história oral dos tradutores/intérpretes de libras: discutindo a formação profissional 

Ferreira, Renata (Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-01)
This work aims to discuss the elaboration of an oral history project of sign language translators-interpreters (TILS) and, from the oral narrative, to seek to understand what constitutes this knowledge of those who I will ...
Thumbnail

Tradução audiovisual da língua de sinais em obras cinematográficas: uma análise do processo tradutório documentário "Meu corpo é político" 

Emiliano, Bruna (Universidade Federal de São Carlos, 2022-04-14)
Since the progress of accessibility policies promotion such as Law 10,098/00, Decree 5,626/05 and the Brazilian Inclusion Law n. 13.146/2015 and Normative Instructions by National Film Agency (ANCINE) aiming at encouraging ...
  • 1
  • 2
  • 3

UFSCar
Universidade Federal de São Carlos - UFSCar
Sugerencias

UFSCar

IBICT
 

 


UFSCar
Universidade Federal de São Carlos - UFSCar
Sugerencias

UFSCar

IBICT