Laboratório de transcriação de Dons des Féminines (1951), de Valentine Penrose

Carregando...
Imagem de Miniatura

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de São Carlos

Resumo

Cette recherche a pour objectif de mener un laboratoire de transcréation de Dons des Féminines (1951), de Valentine Penrose, œuvre dans laquelle la poétesse articule trois éléments essentiels : la langue française, la langue anglaise et le collage. Pour appuyer notre analyse, nous abordons l’acte traductif comme un espace privilégié de réflexion critique sur la poétique de Penrose, ainsi qu’un terrain d’expérimentation pour la transcréation de l’œuvre (Campos, 2005). La transcréation se conçoit ici à la fois comme méthode et comme cadre théorique. Il s’agit de vérifier chez Penrose l’existence d’une « écriture-collage » (Colvile, 2001), une écriture qui transgresse le langage littéraire en recourant à des procédés visuels. La démarche de création et d’analyse critique permettra de dégager les caractéristiques sémantiques, formelles et plastiques de l’œuvre, en vue d’analyser Dons des Féminines comme un corps unique, où les langages déployés produisent du sens dans leur articulation même.

Descrição

Citação

CERQUEIRA, Ana Paula. Laboratório de transcriação de Dons des Féminines (1951), de Valentine Penrose. 2025. Dissertação (Mestrado em Estudos de Literatura) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2025. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/22560.

item.page.endorsement

item.page.review

item.page.supplemented

item.page.referenced

Licença Creative Commons

Exceto quando indicado de outra forma, a licença deste item é descrita como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil