Duetos bilíngues no slam: a parceria entre intérprete de Libras ouvinte e slammer surdo

dc.contributor.advisor1Nascimento, Marcus Vinicius Batista
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/1893740212695470
dc.contributor.authorBarbosa, Nicole Teixeira
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/2549723401642027
dc.date.accessioned2025-06-03T19:23:12Z
dc.date.issued2024-09-23
dc.description.abstractSlam is a poetry battle that originated in the USA in the 1980s and was originally performed in spoken languages through poetry spoken a cappella. It has spread to other countries. In Brazil, more recently, a trend has emerged in the Deaf Community: signed poetry in Brazilian Sign Language (Libras) performed by Deaf slammers or duet performances, with signing by the deaf person and vocalization or vocalization/signing of the poetry by the hearing interpreter poet, making the performance a presentation composed in two languages, Libras and Portuguese. The general objective of this work is to discuss the particularities, challenges and experiences of bilingual duets (Portuguese - Libras) in slam from the perspectives of a Deaf slammer poet and a hearing interpreter poet who have already performed/perform in slam. The specific objectives of this research are: (i) to analyze how duet performances in slam are constructed; (ii) to assess the social context in which duet slam is found concomitantly in the universe of deaf culture; (iii) to discuss the characteristics that differentiate slam performance from other artistic spheres; and (iv) to highlight the perceptions of deaf and hearing individuals regarding the topic. The research is qualitative in nature and adopts a focus group with people who work in the genre as a methodology, aiming to map and describe their professional experiences and specificities of slam performance. The corpus was constructed through a remote meeting with the two group participants. The research is based on a Bakhtinian analysis focusing on discussions of the sociocultural and historical importance in the process of constructing performances and the professionals involved, inserted in the slam movements and the deaf community.eng
dc.description.resumoO slam é uma batalha de poesia, de origem estadunidense da década de 1980, originalmente performada em línguas orais por meio de poesias faladas a capela e que se espalhou por alguns países. No Brasil, mais recentemente, surgiu, como uma vertente na comunidade surda, as poesias sinalizadas em língua brasileira de sinais (Libras) realizadas por slammers surdos ou apresentações em duetos, com sinalização pela pessoa surda e vocalização ou vocalização/sinalização da poesia pelo poeta “intérprete” ouvinte, tornando a performance uma apresentação composta em duas línguas, Libras e português. Este trabalho tem como objetivo geral discutir as particularidades, desafios e experiências dos duetos bilíngues (português - Libras) no slam pelas perspectivas de uma poeta slammer surda e uma poeta intérprete ouvinte que já atuaram/atuam em slam. Como objetivos específicos esta pesquisa busca: (i) analisar como se constrói a atuação em dueto no slam; (ii) avaliar o contexto social em que o slam em dueto se encontra concomitante no universo da cultura surda; (iii) discutir quais características que diferenciam atuar em slam de outras esferas artísticas; e (iv) destacar as percepções dos sujeitos surdos e ouvintes referente ao tema. A pesquisa é de natureza qualitativa e adota o grupo focal com pessoas que atuam no gênero como metodologia, visando mapear e descrever suas vivências profissionais e especificidades da performance no slam. A construção do corpus foi realizada por meio de uma reunião com as duas participantes do grupo de forma remota. A pesquisa é fundamentada em uma análise bakhtiniana com foco nas discussões da importância sociocultural e histórica no processo de construção das performances e dos profissionais envolvidos, inseridos nos movimentos do slam e da comunidade surda.
dc.description.sponsorshipNão recebi financiamento
dc.identifier.citationBARBOSA, Nicole Teixeira. Duetos bilíngues no slam: a parceria entre intérprete de Libras ouvinte e slammer surdo. 2024. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2024. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/22171.por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14289/22171
dc.language.isopor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlos
dc.publisher.addressCampus São Carlos
dc.publisher.courseTradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP
dc.publisher.initialsUFSCar
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
dc.subjectSlam bilíngue
dc.subjectIntérprete de Libras
dc.subjectCultura surda
dc.subjectPerformance
dc.subjectPerspectiva dialógica
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA HISTORICA
dc.titleDuetos bilíngues no slam: a parceria entre intérprete de Libras ouvinte e slammer surdo
dc.title.alternativeBilingual duets in slam: the partnership between a Libras interpreter and a deaf slammereng
dc.typeTCC

Arquivos

Pacote Original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
TCC_Nicole_VersãoFinal_para_Biblioteca.pdf
Tamanho:
3.21 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Coleções