Search
Now showing items 1-10 of 36
Educação de surdos indígenas em uma comunidade Pankararu no interior de Pernambuco: educação bilíngue, educação inclusiva ou o quê?
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-13)
This work presents the reality of the education of indigenous deaf people from a Pankararu ethnic community, located in the interior of the state of Pernambuco, based on interviews with two deaf people and their families. ...
O trabalho em equipe no contexto da intepretação entre língua portuguesa e libras: uma experiência na esfera comunitária
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-11)
This paper presents and discusses the performance of a team of translators / interpreters of Libras (TILS) in a course offered to the community and which aims to bring information to groups of women through training on ...
A atuação do intérprete de Libras: um estudo situacional sobre microexpressões faciais
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-09-23)
The present work aims to discuss and problematize the concept of impartiality of the interpreter of libras (Brazilian sign Language), from the analysis of the facial microexpressions produced by him, describing the facial ...
Apropriação da libras por estudantes do curso de tradução e interpretação em libras/ língua portuguesa
(Universidade Federal de São Carlos, 2020-05-12)
This work consists of the analyzes resulting from the Course Completion Work (TCC) of the
Bachelor's degree in Translation and Interpretation in Libras / Portuguese. The research aimed to
investigate the process of ...
ENEM em libras e a avaliação na educação básica pelo olhar dos surdos
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-07-01)
The National High School Examination (Enem) is the most expressive evaluation of
Brazil because thousands of students apply to this evaluation every year. Over time, it
has been changing to achieve varied social demands ...
Atuação do intérprete educacional: interfaces entre os campos da educação e do discurso
(Universidade Federal de São Carlos, 2018-07-10)
The Libras (Brazilian Sign Language) / Portuguese translators and interpreters operate
between linguistic and cultural borders. They are the subjects who mediate the interaction
among deaf people and listeners. In the ...
Tradução audiovisual da Libras a partir do gênero institucional de divulgação científica: o caso da série "Que curso eu faço?" do LAbI/UFSCar
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-12-06)
The recent production of accessible films in Brazilian Sign Language (Libras) was driven
by the Brazilian Inclusion Law, 13.146 / 2015, which provided for the use of the Libras
screen-inset TV for sound and image ...
Tradução comentada da escala de ansiedade em matemática (EAM) para a língua brasileira de sinais (Libras)
(Universidade Federal de São Carlos, 2019-11-18)
The general objective of this research was to make the commented translation of the Mathematical Anxiety Scale (Escala de Ansiedade a Matematica - EAM), developed by Carmo (2008), into Brazilian Sign Language (Libras). The ...
Percursos de inclusão/exclusão: relatos autobiográficos de uma pessoa com deficiência em formação como tradutor e intérprete de Libras
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-06-23)
The work, of autobiographical character, seeks to explain some difficulties
of a person with a disability in the university environment and how much this
influences and modifies their academic and professional training, ...
A inclusão do indivíduo surdo no âmbito empresarial: a (não) atuação do intérprete de Libras nesse contexto
(Universidade Federal de São Carlos, 2021-06-23)
The present work aims to analyze how the inclusion of deaf professionals in the
business environment, and the insertion of these professionals is predominantly through
of Law nº 8.213/91, known as the quota law. Bibliographic ...