Show simple item record

dc.contributor.authorStahlhauer, André Stefferson Martins
dc.date.accessioned2016-06-02T20:25:11Z
dc.date.available2011-10-20
dc.date.available2016-06-02T20:25:11Z
dc.date.issued2010-02-23
dc.identifier.citationSTAHLHAUER, André Stefferson Martins. Relação de línguas no espaço enunciativo da propaganda: a argumentação, a enunciação e o político. 2010. 79 f. Dissertação (Mestrado em Ciências Humanas) - Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2010.por
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5723
dc.description.abstractQue signifie-t-il parler le portugais ou l'anglais au Brésil d'aujourd'hui? Cette question fait partie de nos préoccupations dans ce travail. Nous en avons discuté, à partir d'une Sémantique de l'énonciation, la construction du sens dans le fonctionnement des langues vis-à-vis une distribution politique, les nominations et les énonciations publicitaires dans le magazine Novas idéias du groupe Polishop. Nous la discussion sur ce que nous considérons le sens, la langue, et donc sur la signification de la relation entre les langues dans l'espace de l'énonciation qui gère les dires en elles et qui les divise. À cette fin, nous avons parlé aussi de la Sémantique argumentative, en montrant comment la relation entre les haut-parleurs et les langues, les espaces d'énonciation, distribuient les enoncé pour haut-parleurs fixés par les lieux sociaux et les manières de dire, d où ils parlent dans les textes. Ce document traite, par conséquent, des discussions sur l'énonciation et les événements et la façon dont ces effets de sens en engendrent d autres pour que la langue se produise dans la langue, car ces processus signifie le fonctionnement des langues établi dans des rapports inégaux, hiérarchiques et exclusants. Ainsi, s'exprimer en portugais ou en anglais comprend ces deux sens donnés dans ces langues qui fonctionnent dans ce texte, le magazine, déterminé par un espace à-dire où la langue portugaise s est saisie dans un rapport avec l'État et l'anglais à travers les médias et comme resultat de l'universalisation de cette langue.fra
dc.description.sponsorshipUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.formatapplication/pdfpor
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Federal de São Carlospor
dc.rightsAcesso Abertopor
dc.subjectLinguísticapor
dc.subjectAcontecimentopor
dc.subjectSemânticapor
dc.subjectNomeaçãopor
dc.subjectLíngua portuguesapor
dc.subjectLíngua inglesapor
dc.subjectÈvénementfra
dc.subjectÉnonciationfra
dc.subjectLe politiquefra
dc.subjectRelations entre les languesfra
dc.subjectArgumentationfra
dc.titleRelação de línguas no espaço enunciativo da propaganda: a argumentação, a enunciação e o políticopor
dc.typeDissertaçãopor
dc.contributor.advisor1Silva, Soeli Maria Schreiber da
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/8794598988783452por
dc.description.resumoO que significa falar português ou inglês no Brasil nos dias de hoje? Essa questão faz parte de nossas inquietações neste trabalho. Discutimos nele, a partir de uma Semântica da Enunciação, a construção de sentidos no funcionamento das línguas postas em relação pela distribuição política das mesmas, nas nomeações e enunciações slogan na revista Novas idéias do grupo Polishop. Privilegiamos as discussões acerca de nossas posições sobre o sentido, a língua e, por isso, sobre a significação na relação entre línguas, no espaço de enunciação que regula os dizeres nessas línguas, distribuindo-as desigualmente. Para tanto, discorremos, também, sobre Semântica Argumentativa, mostrando como a relação entre falantes e línguas, os espaços de enunciação, distribuem os dizeres enunciados por locutores determinados pelos lugares sociais, e pelos modos de dizer, de que falam nos textos que formulam. Este trabalho aborda, portanto, discussões sobre enunciação e acontecimento e de que modo esses efeitos de sentido constituem outros, ao serem produzidos na língua, já que esses processos significam o funcionamento das línguas sempre em relações, que são desiguais, hierárquicas e excludentes. Desse modo, falar (nomear e predicar) em português ou inglês é estar dividido por esses sentidos constituídos nessas línguas que funcionam nesse texto, a revista, determinado por um espaço de dizer, no qual a língua portuguesa significa numa relação com o Estado e a língua inglesa pela mídia, pelo sentido da universalidade dessa língua.por
dc.publisher.countryBRpor
dc.publisher.initialsUFSCarpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLpor
dc.subject.cnpqLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICApor
dc.contributor.authorlatteshttp://lattes.cnpq.br/1042124312764795por


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record