Língua, cultura e comunidades discursivas: um estudo sobre materiais didáticos de Português Língua Estrangeira (PLE)
Resumen
Esta tesis ha tenido por objetivo, inicialmente, realizar un estudio discursivo acerca de imaginarios de lengua y de cultura en materiales didácticos de portugués como lengua extranjera. A lo largo de la investigación, a partir del relevamiento de datos realizado en instituciones dedicadas a la enseñanza de portugués como lengua extranjera (PLE) en Buenos Aires que recién han sido sometidas a la producción de materiales propios, de nuestra propia experiencia en la producción de materiales para cursos de PLE en la Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) y de lecturas interdisciplinares asociadas al tema “enseñanza de portugués”, dos desplazamientos se han producido: un foco en el proceso de mediación editorial (SALGADO, 2016b) de los materiales destinados a la enseñanza de portugués como lengua extranjera, de manera a visibilizar su complejidad y coerciones de orden material y simbólica que se imponen en la linealización de los discursos sobre lengua y cultura; y un análisis de matrices discursivas vectorializadas en estos materiales, considerados, de estos modos, como mídiuns (DEBRAY, 1995; 2000), dispositivos históricos que, en la relación que mantienen con instituciones y comunidades productoras de discursos, construyen y estabilizan imaginarios de Brasil y de portugués brasileño. Establecemos como delimitación de la investigación el año de 2017 y materiales didácticos del Centro Cultural Brasil-Argentina (CCBA), de la Casa do Brasil, del Centro Universitario de Idiomas (CUI) y del Laboratorio de Idiomas de la Universidad de Buenos Aires (UBA), cuatro instituciones de tradición en la enseñanza de PLE en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, además de las unidades didácticas digitales producidas para hispanohablantes disponibles en el Portal do Professor de Português Língua Estrangeira (PPPLE), también reunidas en este periodo de tiempo. Para suplir los engranajes institucionales directamente implicados en su producción y circulación, hemos buscado un corpus complementar producido a partir de entrevistas semiestructuradas realizadas presencialmente en 2017 con coordinadores y directores de las instituciones que produjeron parte de los materiales. Esta investigación de la relación entre institucionalidades y mídiuns en la enseñanza de portugués brasileño nos ha llevado a investigar en qué medida la noción de comunidad discursiva (BEACCO, 1992), en la relación que establece con conceptos asociados de modo amplio a la identidad, como comunidad de habla (VANIN, 2009; BAGNO, 2017), posicionamiento y ethos discursivo (MAINGUENEAU, 2008a; 2008b; 2008c; 2008d; 2014 [2005]) pueden contribuir con el análisis de aspectos de la pluralidad constitutiva de lo que se entienda por “lengua” y “cultura” en estos materiales. Este estudio, por ello, es sobretodo cualitativo, documental y sincrónico, y propone una reflexión acerca de la relación del material lingüístico con el extralingüístico ocasionada por los medios y los materiales en los que se inscribe, con foco en las prácticas de textualización y en los indicios de la heterogeneidad constitutiva de dispositivos los cuales se supone, tradicionalmente, ser representativos de una identidad “consensuada” de lengua y de país. The original subject of this research was to conduct a discursive study of language and culture representations in teaching materials of Portuguese as a foreign language. Based on interdisciplinary readings on the theme “teaching Portuguese”, a data collection carried out in institutions dedicated to teaching Portuguese as a foreign language (PLE) in Buenos Aires (which recently went through the production of their own materials), and our own experience in the production of materials for PLE courses in the Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) in the course of the research, two adjustments took place: a focus on the editorial process (SALGADO, 2016b) that rule the making of PLE materials, to make visible its complexity and the material and symbolic coercions imposed in the alignment of discourses about language and culture; and the consideration of such materials as mediums (DEBRAY, 1995; 2000), which are historical devices that build and stabilize representations of Brazil and Brazilian Portuguese, supported by their relationship with institutions and communities that produce discourses, build and stabilize representations of Brazil and Brazilian Portuguese. We restricted the collecting of data to the year of 2017 and the teaching materials from the Centro Cultural Brasil-Argentina (CCBA), Casa do Brasil, Centro Universitário de Idiomas (CUI) and the Laboratorio de Idiomas at Universidad de Buenos Aires, four institutions with a tradition in teaching of PLE in the city of Buenos Aires, in addition to digital materials made specifically for Spanish speakers and available on the Portal do Professor de Português Língua Estrangeira (PPPLE). We also used a complementary corpus produced from semi-structured in-person interviews conducted in 2017 with coordinators and directors directly or indirectly engaged in the elaboration of the materials, which made it possible to consider the institutional functioning intrinsically involved in their production and circulation. This research led us to investigate to what extent the notion of discursive community (BEACCO, 1992), in the relationship it establishes with concepts related broadly to identity, such as discursive position and discursive ethos (MAINGUENEAU, 2008a; 2008b; 2008c; 2008d; 2014 [2005]), could contribute to the analysis of aspects of the constitutive plurality of what is meant by “language” and “culture” in those materials. Therefore, this study is predominantly qualitative, documentary and synchronic, and it proposes a reflection on the relationship between linguistic and extralinguistic material raised by the media in which it is inscribed, focusing on the textualization practices and the constitutive heterogeneity of devices that are traditionally supposed to be representative of a “consensual” identity of language and country.
Colecciones
El ítem tiene asociados los siguientes ficheros de licencia: