O ensino comunicativo de português língua estrangeira em contexto especifico: uma reflexão sobre a sala de aula
Siloto, Luiz Henrique
MetadatosMostrar el registro completo del ítem
A lot have been said about the communicative approach of language as principles to a language teaching that involves the intercultural aspect of the language. The arrival of the communicative approach is related to the changes in language conception in the end of the 20 century. Language seems now to be understood as a complex communication web with meanings for social interaction. Based on Richard and Rogers (20010, by this conception, the communicative dimension of language is emphasized and grammatical aspects are taken to a second plan in the language classroom where the process seems to be so important as the result of the activities. In that view, the language classroom becomes a changing knowledge and interaction environment where cultural aspects of a society are parts of the development of the communicative competence. By the view of the communicative approach, know a language is not just learning the structure of a language but the others culture to solve problems in different communicative situations. For the learner, the approach of cultural subjects in the classroom is responsible to understand his culture face the others. How it s believed the approach that presents more positive results in developing efficient speakers, is worth investigate how the approach is applied in different learning contexts. For that, we are going to analyze portuguese classes for the students of Law from the University of Macau teached by a brazilian professor in his first year on that institution. In that specific context, we are going to investigate the development of a communicative class for the Chinese students and the possibilities of an intercultural approach. Identify the intercultural approach is possible when there is interaction in the classroom once the students have to exchange knowledge to solve language problems. According to this view this research is based on a material and its use in classroom by a brasilian teacher. The material, which designed based on brasilian movies is the base of this research. The results of the analyses, also based on a questionnaire and an interview showed that the communicative approach wasn t possible in the observed classes. The difficulty in using that kind of approach in the chinese context must be because of the cultural factor and/or the no adjustment of the method by the professor. That s why we have to consider the educational context to define and adjust our methods.
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.
Da experiência não autêntica à busca por vivências humanizadoras: a prática curricular freireana em ciências Gomes, Carla Garcia de Santana (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Educação - PPGEd-So, Câmpus Sorocaba, 17/02/2014)Based on the concepts of experience and Walter Benjamin's living, the present study aims to construct and investigate a proposed curriculum in sciences based on the pedagogy of Paulo Freire, aiming at the possibility of ...
Utilização de modelos moleculares no ensino de estequiometria para alunos do ensino médio. Migliato Filho, José Roberto (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Química - PPGQ, , 11/04/2005)The lack instructional materials for science teaching is a common problem in Brazil, and concerning to chemistry teaching in particular this problem can be observed even in more developed countries. Although molecular ...
Alfabetização Científica e Tecnológica na formação inicial de professores de química Oliveira, Ana Carolina Dias de (Universidade Federal de São Carlos, UFSCar, Programa de Pós-Graduação em Educação em Ciências e Matemática - PPGEdCM-Ar, Câmpus Araras, 26/02/2019)The Scientific and Technological Literacy (ACT) has been much discussed in Science Teaching and, little by little, is being inserted as a purpose in the curricula of basic education. However, higher education still lacks ...