Relação de línguas no espaço enunciativo da propaganda: a argumentação, a enunciação e o político
Visualizar/ Abrir
Data
2010-02-23Autor
Stahlhauer, André Stefferson Martins
Metadata
Mostrar registro completoResumo
Que signifie-t-il parler le portugais ou l'anglais au Brésil d'aujourd'hui? Cette question fait partie de nos préoccupations dans ce travail. Nous en avons discuté, à partir d'une Sémantique de l'énonciation, la construction du sens dans le fonctionnement des langues vis-à-vis une distribution politique, les nominations et les énonciations publicitaires dans le magazine Novas idéias du groupe Polishop. Nous la discussion sur ce que nous considérons le sens, la langue, et donc sur la signification de la relation entre les langues dans l'espace de l'énonciation qui gère les dires en elles et qui les divise. À cette fin, nous avons parlé aussi de la Sémantique argumentative, en montrant comment la relation entre les haut-parleurs et les langues, les espaces d'énonciation, distribuient les enoncé pour haut-parleurs fixés par les lieux sociaux et les manières de dire, d où ils parlent dans les textes. Ce document traite, par conséquent, des discussions sur l'énonciation et les événements et la façon dont ces effets de sens en engendrent d autres pour que la langue se produise dans la langue, car ces processus signifie le fonctionnement des langues établi dans des rapports inégaux, hiérarchiques et exclusants. Ainsi, s'exprimer en portugais ou en anglais comprend ces deux sens donnés dans ces langues qui fonctionnent dans ce texte, le magazine, déterminé par un espace à-dire où la langue portugaise s est saisie dans un rapport avec l'État et l'anglais à travers les médias et comme resultat de l'universalisation de cette langue.