• português (Brasil)
    • English
    • español
  • English 
    • português (Brasil)
    • English
    • español
  • Login
About
  • Policies
  • Instructions to authors
  • Contact
    • Policies
    • Instructions to authors
    • Contact
View Item 
  •   Home
  • Centro de Educação e Ciências Humanas - CECH
  • Programas de Pós-Graduação
  • Linguística - PPGL
  • Teses e dissertações
  • View Item
  •   Home
  • Centro de Educação e Ciências Humanas - CECH
  • Programas de Pós-Graduação
  • Linguística - PPGL
  • Teses e dissertações
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsAdvisorTitlesSubjectsCNPq SubjectsGraduate ProgramDocument TypeThis CollectionBy Issue DateAuthorsAdvisorTitlesSubjectsCNPq SubjectsGraduate ProgramDocument Type

My Account

Login

A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai - Argentina

Thumbnail
View/Open
Dissertação_AmandaAzzali.pdf (2.681Mb)
Date
2019-02-26
Author
Azzali, Amanda Castilho
Metadata
Show full item record
Abstract
In this research, we seek to understand the distribution of languages ​​in the enunciative area of ​​the border region of Foz do Iguaçu, in the state of Paraná. This work, since inserted within a Semantics of Enunciation, aims to deal with the relation between languages ​​as a political relation that is given by the way the speakers designate the languages ​​they speak. Therefore, we will approach this question from a political, historical, and social perspective of language. Based on our analyses, we observe the extent to which the distribution of languages ​​in this space - the official languages ​​of the bordering States, the phrases deriving from the linguistic relations, such as the portunhol and jopara, or those of immigrants - is related to the fact that people speak and hear a certain language in their daily life, which authorizes the subject to speak in one or another language in order to understand what each language designates and how they constitute the speakers. Our corpus consists on answers from an interview elaborated for this research and on advertisements found in public spaces in order to observe the functioning and distribution of languages ​​and also to understand, in the enunciative scenes, how the meanings that designate the languages are being constituted in this enunciation space, as a political space. The results of our analyses show us, through the procedures that the speakers operate in the organization of the text in the event of enunciation, such as rewriting and articulation, that the speaker of the border or speaker of a border space functions as a political figure that is mobilized in several languages ​​and, in enunciating, it signifies itself as divided by the languages ​​and positions itself when identifying with the socio-historical conditions in which it is inscribed.
 
En esta investigación, buscamos comprender la distribución de las lenguas en el espacio enunciativo de la región fronteriza de Foz do Iguaçu, en el estado de Paraná. Este trabajo, por insertarse en el interior de una Semántica de la Enunciación, tiene como objetivo tratar de la relación entre lenguas como una relación política que se da por la forma en que los hablantes designan las lenguas que hablan. Por lo tanto, observaremos esta cuestión desde una perspectiva política, histórica y social del lenguaje. A partir de nuestros análisis observamos en qué medida la distribución de lenguas en ese espacio - lenguas oficiales de los Estados que hacen frontera, los hablantes derivados de la relación lingüística, como el portunhol y el jopara, o las de inmigrantes - se relaciona con el hecho de que las personas hablan y oyen cierta lengua en su cotidiano, lo que autoriza al sujeto a hablar en una u otra lengua para así comprender lo que cada lengua designa y cómo ellas constituyen los hablantes. Utilizamos como corpus respuestas de una entrevista elaborada para esta investigación y anuncios encontrados en ambientes públicos para observar el funcionamiento y la distribución de las lenguas y también para comprender cómo se constituyen en las escenas enunciativas los sentidos que designan las lenguas en este espacio de enunciación como espacio político. Los resultados de nuestros análisis nos muestran, por los procedimientos que los hablantes locutores operan en la organización del texto en el acontecimiento de la enunciación, como la reescritura y articulación, que el hablante de la frontera o hablante de un espacio fronterizo funciona como una figura política que se moviliza en varias lenguas y, al enunciar, él se significa dividido por las lenguas y se posiciona al identificarse con las condiciones sociohistóricas en las que está inscrito.
 
URI
https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/11209
Collections
  • Teses e dissertações

UFSCar
Universidade Federal de São Carlos - UFSCar
Send Feedback

UFSCar

IBICT
 

 


UFSCar
Universidade Federal de São Carlos - UFSCar
Send Feedback

UFSCar

IBICT